shuk-israel-magic

«А ещё мир прекрасен потому, что можно путешествовать».
Н.М. Пржевальский

Мир вообще прекрасен: в любой точке, в любое время дня и ночи, в любое время года. Всегда. А путешествие – лишь способ познания и изучения этого мира. Путешествие – это путь к самому себе.

Сегодня наш путь будет лежать в одно из древнейших мест силы на Земле, в царство легенд и сказаний, на Родину истории, в город, который, несмотря на многовековые конфликты, объединяет в себе представителей всех религий и большого количества национальностей, в золотой Иерусалим. А именно, мы окажемся в центре непрекращающейся ни днём, ни ночью жизни, на месте встречи строгих ортодоксальных евреев и самых современных и передовых израильтян, туристов и местных жителей, постоянных покупателей и случайных зевак, охотников за экзотикой и любителей самых простых и обыденных приятностей, умудрённых опытом и годами бабушек и дедушек и только-только получивших право на прогулки самим по себе мальчишек и девчонок. Мы на шуке!

Шук с иврита переводится как рынок. Официально он носит название Махане-Йехуда с 1887 года, года создания одноименного квартала, на месте которого раскинут и по сей день. За 130 лет своего существования главный израильский рынок не только не исчез, но разросся, из центра уличной беспорядочной торговли превратился в систему аккуратных крытых прилавков, магазинчиков и кафешек, переполненных клиентами как ранним утром в первый рабочий день недели, так и в последние часы перед шаббатом.

shuk-israel-magic

Бывает, сидишь на совещании в душном офисе, обсуждаешь с коллегами рабочую рутину, а душа улетела в одно из твоих любимых мест силы, к примеру, в уютную уличную кафешку напротив Парижской оперы. И ты мысленно уже делаешь глоток свежезаваренного кофе, наслаждаешься ароматом душистого мягкого круассана, а в голове поют звуки аккордеона… Ах, Париж, Париж… Но сегодня что-то пошло не так, и твоя душа улетает на улицу Яффо, за спиной ты слышишь пронзительный звон иерусалимского трамвая, по тротуару стремительно бегут во все стороны шумные школьники, увлечённые местным колоритом туристы не перестают преграждать путь постоянными остановками и фотографированием каждого обыденного уголка города, такого сказочного для иностранцев и такого естественного для коренных иерусалимцев. Уличные музыканты, витрины с итальянским мороженым, такие популярные в Израиле мини-кофейни, где всё продают за пять шекелей, букинистические магазинчики, пришедшие за цдакой бродяги, красочные настенные росписи… и маки. Огромные тканевые маки, раскрывающие свои цветы при движении человека под ними. Просто Алиса в стране чудес какая-то! Поток людей принёс тебя на рынок…

Цдака с иврита переводится как благотворительность. Является одной из заповедей в иудаизме, когда часть своего дохода ты обязательно должен жертвовать в пользу бедных.

Когда попадаешь на иерусалимский рынок, самое главное – определиться с целью визита, иначе безобидное желание познакомиться с местной достопримечательностью закончится потраченными деньгами и несколькими тяжёлыми сумками со всякой всячиной.

shuk-israel-magic

Чаще всего на шук приходят жители Иерусалима с целью закупить продуктов на неделю. Традиция покупок в Израиле очень отличается от нашей. В магазины и на рынки никогда не ходят купить себе что-то на день-два. Всегда приходят с целью закупиться на неделю и на всю семью. Семья в израильском понимании вовсе не мама-папа и максимум двое детей. Семья – это мама, папа и от трёх-четырёх до сколько Бог даст отпрысков. Старшие следят за средними, средние за младшими, а мама либо с грудничком на руках, либо вот-вот родит. Представляете, сколько нужно на такую ячейку общества купить самых основных продуктов первой необходимости? А сколько не первой? Да и побаловать своих чад необходимо. Такие покупатели всегда имеют свои любимые точки, где подешевле, а где повкусней, где можно пообщаться с продавцом и за несколько секунд, пока последний взвешивает товар, изложить ему события прошедшей недели.

shuk-israel-magic

Вторая обширная категория покупателей – это туристы. Их могут привозить на рынок централизованными группами с экскурсией по прилавкам и рассказами о невероятном вкусе фиников именно у этого продавца, пойдёшь к соседу – деньги на ветер и испорченное настроение. Иностранцы готовы покупать всё подряд, чего нет на их родине: от экзотических фруктов и пряных специй, до гигантских упаковок с булочками и шоколадом и набором одноразовых форм для выпечки, а просто на всякий случай. Раз дают, да ещё и со скидкой, надо брать, вдруг пригодится! К слову, в Израиле редко можно встретить не огромную упаковку с чем-либо или же штучный продукт, так как маркетинговая схема рассчитана на большие семьи, которым выгодно покупать оптом и помногу. Вот и приходится туристам-одиночкам покупать шоколад сразу всем своим родственникам и друзьям одним махом.

shuk-israel-magic

Нередко на шуке можно встретить студентов-иностранцев, которые приехали в страну по культурному обмену, на стажировку или на специальную программу. Такая категория не отличается щедрой платёжеспособностью, так как чаще всего вынуждены укладываться в бюджет стипендии, а тут уж приходится выбирать, либо найти лавку с овощами подешевле или доторговаться с продавцом, либо лишить себя бонусного похода с друзьями в кино в предшаббатний вечер. Надо сказать, цены в Израиле даже на рынке порой кажутся пусть не полноценными семизначными номерами, но от коротких номеров техподдержки мобильного оператора не отличить.

shuk-israel-magic

Восточный колорит рынка чувствуется во многом. Ароматы восточных пряностей и благовоний, шумные продавцы и не менее шумные покупатели, улыбчивые и гостеприимные торговцы халвой на любой вкус и чаем с самыми необычайными добавками, которые всегда предложат продегустировать свой товар и постараются уболтать собеседника, что тот непременно купит сластей себе, друзьям, в подарок и просто так – всё это при первом знакомстве может навести на мысль, что ты очутился на восточном базаре из сказки про Алладина, но нет! Израиль – страна особая, однозначных признаков Востока с одной стороны и Европы с другой не имеющая. Израиль – это эдакая культурная эклектика, сочетающая в себе морской омут Средиземноморья, вспыльчивость и экспрессию юга Италии, ответственность и чёткость в выполнении важных для выживания в пустыни действий как в Германии, доходящий до абсурда налёт бюрократии из постсоветского пространства, отсутствие границ и комплексов как у американцев, безусловная историческая мощь и магия искусства древнейших цивилизаций, но при этом особые израильские лёгкость и жизнелюбие, присущие народу, тысячелетия скитавшемуся в поисках родного дома, своего, никому иному не принадлежащего.

shuk-israel-magic

Фото: Мария Белановская

… поток людей принёс тебя на рынок, к грузинской хачапурной. Хачапурной? Грузинской? В Иерусалиме?… и снова пронзительный звон иерусалимского трамвая. Ах, нет, это сообщение пришло, ты же на совещании сидишь. В Москве. Надо бежать по делам. И лишь тонкий едва заметный аромат пряностей шепчет тебе, что нет преград для путешествий даже во времени и пространстве.

shuk-israel-magic