woody-allen

— Помнишь, рядом с нами жил симпатичный парень, Раскольников.
— И что? – Убил двух женщин.
— Какой кошмар! – Мне Бобок рассказывал, а ему братья Карамазовы.
— Наверное, в него вселились бесы.
— Он был всего лишь подросток.
— Ничего себе подросток! Он был просто идиот!
— Он считал себя униженным и оскорбленным.
— Я слышал, он был игрок.
— Он вполне мог быть твоим двойником.
— Просто записки из мертвого дома.

Это не игра слов. Это цитата из фильма «Любовь и смерть». Неподражаемый Вуди Аллен широко известен в нашей стране как кинорежиссер и актер-комик. В то же время он самый успешный писатель и драматург, получивший признание на бродвейских подмостках. Об этом много знают на Западе, меньше – в России. Но, тем не менее, и российские режиссеры берутся за постановки его пьес на театральных сценах.

Кино по русской классике

О своей любви к русской литературе Вуди Аллен рассказал в одном из интервью так: «Русская литература больше и глубже, чем все остальное повлияла на американскую душу. Мне должен быть ближе всех Достоевский, ибо он, как и я, дитя мегаполиса. Но, выросшие в деревне Тургенев и Толстой, доставляют мне даже большее наслаждение. Чехов – это само совершенство. Иной драматург напишет плохую пьесу и говорит: «Но в ней же все как у Чехова». Все, кроме гениальности. Русская литература – это часть моей жизни. Нельзя быть мыслящим существом и обходиться без нее». 

Цитат из русской классической литературы в фильмах Вуди Аллена немало. Как ни странно, очень часто он цитирует не совсем близкого ему Достоевского.

«Толстой – это полноценный обед, Тургенев – шикарный десерт, Достоевский – полноценный обед с добавлением витаминов и экстракта пшеничных зерен».
Из фильма «Мужья и жены»

Романтическая комедия «Полночь в Париже» (2011). Главный герой  отправляется в путешествие в Париж и, гуляя по ночному городу, чудесным образом встречает своих кумиров – известных музыкантов, писателей и художников.  В повести Достоевского «Белые ночи» главный герой совершает прогулки по ночному Петербургу и живет в вымышленном мире.

woody-allen

Кадр из фильма «Полночь в Париже», 2011

Герой «Матч-пойнта» (2005), опасаясь, что его беременная любовница расскажет об их отношениях жене и ее богатым родителям, совершает преступление по Достоевскому. Он убивает беременную подругу и ее пожилую соседку (в «Преступлении и наказании» были убиты старуха и ее сестра Лизавета, которая «поминутно была беременна»).

woody-allen

Кадр из фильма «Матч-пойнт», 2005

В фильме «Мечта Кассандры» (2007) два брата из бедной семьи мечтают о богатстве и ради него соглашаются на заказное убийство. При этом один из них – игрок! Как у Достоевского в одноименном романе, он понимает пагубность азартных игр, но не может остановиться. Совершив преступления, один из братьев подобно Раскольникову мучается угрызениями совести и хочет сдаться полиции. Второй решает его убить, но погибает сам. Оставшийся в живых брат совершает самоубийство.

woody-allen

Кадр из фильма «Мечта Кассандры», 2007

Планирование и мотивы преступления в «Иррациональном человеке» (2015) снова отсылают нас к Раскольникову и «Преступлению и наказанию». Герой «Иррационального человека» случайно слышит разговор в кафе о судье, отравляющем жизнь простым людям. Он принимает решение его убить ради торжества справедливости. Стоит заметить, что в начале картины главный герой находится в угнетенном состоянии и напоминает чеховского Иванова, но идея убийства ради благой цели выводит его из этого состояния.

woody-allen

Кадр из фильма «Иррациональный человек», 2015

Обращение к Чехову можно отметить в картине «Ханна и ее сестры» (1986), где героини, как и в чеховской пьесе, — три родные сестры. А фильм «Пули над Бродвеем» (1994), где молодой драматург хочет поставить свою пьесу со своей бездарной подругой в главной роли, отсылает к сюжету «Чайки».

Пародия на классику

В фильме Вуди Аллена «Мужья и жены» (1992) звучит такая характеристика русской литературы: «Толстой – это полноценный обед, Тургенев – шикарный десерт, Достоевский – полноценный обед с добавлением витаминов и экстракта пшеничных зерен».

woody-allen

Кадр из фильма «Любовь и смерть», 1975

В одной из своих картин Вуди Аллен сделал микс русских классических произведений, смело пародируя их. Снятую в 1975 году картину «Любовь и смерть» смотреть – одно удовольствие. Зрителю только остается поражаться знанию американского режиссера русской литературы.

Главный герой Борис, как истинный герой русского романа с детства мучается философскими вопросами: о любви, о боге, о смерти… Он ведет интеллектуальные беседы с кузиной Соней, в которую влюблен. Но она увлечена его женатым братом Иваном. Опечаленная Соня выходит замуж за старика, который вскоре умирает. Потом за торговца селедкой, которому постоянно изменяет. Соня очень напоминает Сонечку Мармеладову из известного романа Достоевского – она и святая, и в то же время порочная.

Параллельно героев фильма настигают известия о завоеваниях Наполеона.  Борису приходится идти на фронт. Во второй части фильма он попытается убить Наполеона (как Пьер Безухов в романе Толстого).

В свой приезд в отпуск в Санкт-Петербург Борис идет в оперу, где собирается весь высший свет (отсылка к «Анне Карениной»). Он обменивается многозначительными взглядами с красавицей в ложе Мариинского театра, чем приводит в ярость ее ревнивого спутника. Позже он вызовет Бориса на дуэль. Сцена пародирует известный эпизод из «Евгения Онегина».

Соня все же выйдет замуж за Бориса, когда ее муж умрет, а любимый Иван погибнет. Она будет помогать Борису заманить Наполеона к месту предполагаемого убийства. Борис попадет в тюрьму и будет казнен, а Соня сбежит…

woody-allen

Кадр из фильма «Любовь и смерть», 1975

Театр по Вуди Аллену

Обращение Вуди Аллена к русской теме широко известно. В последние годы наблюдается интерес российского театра к пьесам Вуди Аллена, что открывает известного режиссера для русской публики как талантливого драматурга. В 2004 году театр Моссовета осуществил постановку по мотивам пьесы Аллена «Бог». Действие разворачивается то в афинском амфитеатре за 500 лет до Рождества Христова, то переносится в театр наших дней. Два мира тесно переплетаются.

Постановщик спектакля Виктор Шамиров использовал пьесу Аллена как сюжетный каркас. Он написал поверх собственный текст, содержавший театральные и социальные намеки.  В подзаголовке спектакля стояла пометка «древнегреческий домашний спектакль». Сам он напоминал некий театральный капустник, где звучали шутки, понятные театралам и театральному сообществу. Но они ставят в тупик обывателя: «спектакль должен идти шесть часов, иначе это не искусство», «в театре должно быть скучно, смертельно скучно»…

Как отметил в интервью «Новой газете» Виктор Шамиров, «…в сущности, это не постановка этой пьесы, а фантазия на тему… Я использовал «Бога» для своих целей». Спектакль был снят с репертуара в 2012 году. Стоит отметить, что 8 лет для спектакля – совсем немало.

Еще одну постановку по Вуди Аллену также посвященную театральной «кухне», осуществил в 2007 году режиссер Евгений Писарев на сцене театра им. Пушкина. В основе спектакля «Пули над Бродвеем» лежал сценарий одноименного фильма. Режиссер бережно отнесся к оригиналу и сохранил все сюжетные повороты фильма, всех персонажей и все шутки. Однако театральная критика больше писала о спектакле как о разочаровании, ожидая от постановки большего.

woody-allen

Вуди Аллен и Дайан Китон

Мужья и жены

Большим успехом пользуются у зрителя ироничные и в то же время горькие пьесы Аллена о семейных отношениях. Вуди Аллен заметил: «С самого начала, начиная с греков, или возьмем русских писателей Толстого, Достоевского, Чехова, все пишут об одном и том же — об отношениях мужчин и женщин. И всегда это проблемы. Если все в порядке, то это скучно». 

В репертуаре Театра под руководством Олега Табакова есть спектакль «Зеркало над супружеским ложем» по пьесе Вуди Аллена «Old Saybrook». Это трагикомедия с деликатными темами где-то на грани фола. История трех семейных пар весьма трагична, но зрителю смешно.

«Любовью к Вуди Аллену, к его «мудрым глупостям», самоиронии и искрометному юмору пронизан весь спектакль. Уорхоловские прически и платья ядреных цветов, слово «Darling» в виде бус, песни Дули Уилсона из «Касабланки» – все это теплые приветы режиссеру «Энни Холл» и «Матч Поинта», – отмечает телеканал «Культура». 

К двум пьесам Вуди Аллена об отношениях мужчин и женщин обратился в театральном сезоне 2016-2017 Константин Богомолов. Спектакль со сложным названием «350 Сентрал-парк Вест, New York, NY 10025» — история семейной жизни, построенная на синтезе психоанализа и абсурдности происходящего, клубок измен и неожиданный финал. Пьеса имеет зрительский успех. Главным героем выступает именно комичный текст Вуди Аллена.

«Это хорошая пьеса любимого автора. Легкая и изящная история с тем легким дыханием, которое присутствует во всех работах Вуди Аллена, и в сохранении которого и состоит моя основная задача», – сказал в интервью Богомолов.

Вторая постановка Богомолова – версия знаменитого фильма Вуди Аллена «Мужья и жены». Сюжет и диалоги здесь также воспроизведены практически дословно. Режиссер бережно работал с первоисточником, хотя омолодил главных героев. Премьера состоялась в конце театрального сезона и уже нашла своих поклонников.

Конечно, здесь приведены не все постановки по Вуди Аллену в России. Их куда больше. Это востребованный драматург, который занял свою нишу в русском театральном искусстве, которое сейчас на подъеме.

Вуди Аллен – признанный гений сразу в нескольких областях искусства. Он яркое подтверждение мысли «талантливый человек – талантлив во всем»!